hobby.watch.impress.co.jp
紹介されてるラジコンそのものはともかく、
陸上走行モードは追跡タイヤ、水上走行モードは歯付きタイヤを装着するなど、好みや場所に応じて切り替えることができる。
…何言ってんだコレ?と思ったら、件のラジコンの紹介写真に付いてる文章が…
- 水上に走行
- 長時間で使える
- 薄暗い光でお友達と遊ぶことができます
とかそんな感じの「怪しい中華製品に書いてあるような謎日本語」そのもので、それを訂正せずにそのまま記事の方のテキストに写しちゃってるのか。つか「追跡タイヤ」って多分trackって書いてあったんだろうけど…どう考えても無限軌道の誤訳というかtrackingの間違いじゃねーですかと言うか…ううむ。